نائب عن "دام بارتي" لرووداو: حظر الخطب الكوردية في المساجد يتعارض مع قانون الأخوة

أمس في 10:11
الكلمات الدالة آغري تركيا تركيا وإيران
A+ A-
 رووداو ديجيتال 

انتقد برلماني من حزب الديمقراطية ومساواة الشعوب (DEM) بشدة قرار حظر الخطب باللغة الكوردية في مساجد إحدى بلدات ولاية آغري الكوردية في تركيا، قائلاً إن هذا ليس مجرد قرار فردي من المفتي، بل هو انعكاس لعقيدة دولة عمرها 100 عام ترفض وجود الكورد ولغتهم.
 
سري ساكِك، النائب عن ولاية آغري، وفي معرض إجابته على أسئلة حول حظر الخطب الكوردية في مساجد بلدة ديادين خلال مشاركته في نشرة إخبارية على قناة رووداو، الأربعاء (6 أيار 2026)، أشار إلى أن الشعب الكوردي يدفع ثمناً باهظاً منذ قرن للحفاظ على لغته. 
 
وقال: "يخوض الكورد منذ 100 عام نضالاً كبيراً لتحرير لغتهم. منذ قرن ونصف ونحن نتحدث بالكوردية في هذه الأرض، ونقيم مآتمنا بالكوردية، وندعو للسلام بالكوردية، ولكن للأسف، ما زالت لغتنا تتعرض للهجوم في المسجد والبرلمان وفي كل مكان".
 
حول قرار مفتي البلدة، علّق ساكيك: "الناس يتحدثون بالكوردية في منازلهم وفي الأسواق، فلماذا لا يستطيعون الاستماع إلى المواعظ بلغتهم الأم أثناء الخطب الدينية؟".
 
كما انتقد السياسي الكوردي موقف البرلمان التركي من اللغة الكوردية، قائلاً: "عندما نتحدث بالكوردية في البرلمان، يغلقون ميكروفوناتنا ويقولون 'لغة غير معروفة'. البرلمان الذي يدّعي السلام والأخوة، لا يزال لا يقبل كلمة كوردية واحدة. وقرار مفتي آغري أثبت أن هذه السلطة تتعارض مع قانون الأخوة".
 
ويرى ساكِك أن قضية الكورد لا يمكن حلها بالمنع، وأنه يجب على الكورد تعزيز وحدتهم السياسية والاجتماعية لمنع مثل هذه الهجمات.
 
كما دعا المسؤولين الأتراك إلى اتخاذ خطوات عملية لحل القضية الكردية وإنهاء حظر اللغة الكوردية. 
 
وكان مفتي بلدة ديادين في محافظة آغري قد حظر إلقاء خطب الجمعة باللغة الكوردية في مساجد البلدة، مما أثار موجة من الاستياء بين الأهالي والأحزاب السياسية الكوردية في تركيا. 

تعليقات

علق كضيف أو قم بتسجيل الدخول لمداخلات أكثر

أضف تعليقاً

النص المطلوب
النص المطلوب
 

آخر الأخبار

إبراهيم تاردوش، رئيس قسم اللغة الكوردية في جامعة آرتوكلو وماشالله دكاك، مراسل رووداو ومعهما المجلدات المطبوعة حديثاً

تركيا.. صدور مجموعة أعمال الدبلوماسي الروسي ألكسندر جابا في 15 مجلداً باللغة الكوردية

نشرت وزارة الثقافة التركية، بالتعاون مع جامعة آرتوكلو، مجموعة أعمال الدبلوماسي الروسي (ألكسندر جابا) في 15 مجلداً. هذا الأرشيف وهذه المجموعة التي أعدها جابا قبل 170 عاماً، كُتبت بالحروف الكوردية الآرامية واللاتينية، وكانت محفوظة في مدينة سانت بطرسبرغ الروسية. وقد نشرت الحكومة التركية هذه المجموعة الكوردية بشكل رسمي. وتضم هذه المجموعة أعمالاً من "مم و زين" لأحمدي خاني إلى قصائد فقي طيران، ومن الثقافة الكوردية إلى قصص الأجداد التي تعود لآلاف السنين. وقد تتبع مراسل شبكة رووداو الإعلامية، ماشالله دكاك، هذه المجموعة وتحدث مع المسؤولين، بخصوصها.